Talk:Atelier Viorate: The Alchemist of Gramnad 2

From Atelier Wiki
Jump to navigation Jump to search

Title confusion?

On the title of the game it says "Atelier Violet" but on the description and on the box title it says "Viorate". Why is that?  Nixerix (talk) 06:10, December 23, 2012 (UTC)

I fix it, sorry about that. In case you don't know, the Japanese has no distinction between r and l. So some sites list it as Violet instead of Viorate. I've check the Japanese website and they list it as Viorate so I guess we're going with that.--Haru3173 (talk) 07:49, December 23, 2012 (UTC)

It's Violet.

The character's name is confirmed to be Violet by the official English release of the Atelier Series Official Chronicles (I own a copy and can verify this), as well as the character being recognized as "Violet" in the english release of Trinity Universe, the character's first debut on western soil. I thus ask that all instances of "Viorate" be corrected. I was about to do it myself, but I realized I need the administrative team to give the okay first. Azure Dragoon (talk) 02:24, February 8, 2013 (UTC)

Well, the only reason we've listed it as 'Viorate' is because the game is Japanese, and any sort of search that you do normally turns up as Atelier Viorate as well. But if it's released as 'Violet' in Trinity Universe, than I suppose that's fair game. I was confused on this issue myself, as I've seen people call her Viorate, and others call her Violet. It's difficult to know what's wrong and what's right when the official game itself was never released in English, or was never properly translated.

It's not exactly high on my priority list to change it right this second. But I will change it, as your argument seems fair, assuming of course that Haru is also okay with that. I've started by changing the game's page, and Violet's page. Thanks for the correction. If you have any information about the game or characters, we'd greatly appreciate the help in helping to improve the wiki. 

Nixerix (talk) 09:07, February 8, 2013 (UTC)

Thank you for your understanding. I just discovered this wiki not too long ago and I'd be glad to help add information and improve the wiki. Azure Dragoon (talk) 13:45, February 8, 2013 (UTC)

I didn't know their were any English product on the first five games so I never check, but it make sense to use "Violet". It looks like only Atelier Violet was changed, the other games has the same name. I don't have the artbook but if you have the time, can you check if they change any of the characters name. Anyway, here's a picture to support his argument.--Haru3173 (talk) 17:50, February 9, 2013 (UTC)

PSP Website

I have been thinking of adding the link for the PSP website, but the problem is that it could be considered NSFW(Not Safe for Work?). Should it be added with a warning or so?

Ettsuperbranamn (talk) 21:56, May 12, 2013 (UTC)

Wait what? how is it NSFW, It's rated CERO B. This is the website right. can't find any obscene things, is it hidden somewhere?.--Haru3173 (talk) 03:03, May 14, 2013 (UTC)
I'm referring to the telecards in the special section.
Ettsuperbranamn (talk) 08:39, May 14, 2013 (UTC)
It's not really showing anything so it's fine, I think. I believe it's only consider NSFW when there's real nudity.--Haru3173 (talk) 17:15, May 14, 2013 (UTC)
I have added the link now, without any warning or so. I hope that's okay!

          Ettsuperbranamn (talk) 17:29, May 14, 2013 (UTC)

It's Seriously Not Violet

http://www.salburg.com/products/a5/

On that website, you will see このウィンドウを閉じる. Click that to get rid of the pop up. Then you see, in wonderful English: Atelier Viorate ~Alchemist of Gramnad 2~

Violet was NISA's attempt to make her name sound cute in English for Trinity Universe (presumably Udon copied that later). Because Viorate is a weird name, seriously. But Violet is wrong by every metric, including katakana. For reference, Violet is バイオレット (baioletto), and Viorate is ヴィオラート (vioraato). As this game was never localized, it should be returned to its actual name. Drache (talk) 09:44, February 16, 2017 (UTC)

You make a good point. Thanks for the correction. Nixerix (talk) 04:31, February 17, 2017 (UTC)

I noticed this extremely late but moving it back to Viorate was not justifiable. The katakana is irrelevant; this is an English wiki that uses English, localized names for characters where applicable. Otherwise Gillian Clout's page would refer to her as "Jalia Kraut". It's Violet. As of this moment it's not currently up for debate when looking at official material. She is named Violet in the west in both Trinity Universe and the OFFICIAL Atelier Series Official Chronicle as I've said before.

This may change if the character is acknowledged in a future title in the west under the name "Viorate", such as Nelke and the Legendary Alchemists. But in order to keep any kind of consistency, the character page and game page should accurately reflect official material. Azure Dragoon (talk) 11:15, July 2, 2018 (UTC)

In Nelke & the Legendary Alchemists, the game (and character) were localized as Viorate. As the most recent (and most "official") translation up to date, I think we should stick to Viorate (as it has been for a while, but I wanted to mention this as another argument to use that name). --Kore Sedai (talk) 10:22, November 17, 2019 (UTC)