Olive Green Star

From Atelier Wiki
Jump to navigation Jump to search

Olive Green Star is a soundtrack in the album Twilight Ocean Atelier Shallie -Alchemist of the sea of dusk- Vocal Album.

Artist's Comment

Game Version

The theme for the return of the hunting team. While it may have seemed like a wild dream, the two Shallies overcame great hardship, and start to become closer... This easygoing song is appropriate for such a scene. (Okamura)

Full Version

This song is by Asako Nasu. She really is a fantastic pianist and singer. If you're interested, please visit one of her live events. I'd love to go myself, but I never have any time! (Okamura)

Production Credits

Position Staff
Vocal, Lyrics, Composer & Piano Asaco Nasu
Sound Producer, Arranger, Guitar, Programming & Mixing TK (Ling Tosite Sigure)
Strings TK (Ling Tosite Sigure) & Honoka Sato
Bass Hiroo Yamaguchi
Drums Takashi Kashikura
1st Violin Honoka Sato
2nd Violin Machi Okabe
Viola Masaki Shono
Cello Takahiro Yuki
Recording TK (Ling Tosite Sigure) & Akitomo Takakuwa (VICTOR STUDIO)

Lyrics

Japanese Romaji English
いまだあの時間から 歩き出せなくて Imada ano jikan kara arukidasenakute I can’t walk away from that time even now
ふいに横切る風が ぼくをそそのかす Fuini yokogiru kaze ga boku wo sosonokasu The wind that finally cross its way incite me
できなかったことがある 思えば思うほど Dekinakatta koto ga aru omoeba omou hodo The more I think that there’s something I can’t do
一緒にしたいことも たくさんあったんだ Issho ni shitai koto mo takusan attanda I found that there’s a lot of things I want to do with you too

洗いざらしのまま 笑ってる君がとてもまぶしい Araizarashi no mama waratteru kimi ga totemo mabushii You who smile while still being washed out are so dazzling
汗を流せば 草の上に光って空を映すよ Ase wo nagaseba kusa no ue ni hkatte sora wo utsusu yo When you sweat, it shine above grass and reflect the sky

ぼくらは美しい世界に立っているのだろう Bokura wa utsukushii sekai ni tatteiru no darou We sure stands in a beautiful world
うまれた時間や場所が ちがっても Umareta jikan ya basho wa chigattemo Even though the time and place we born into are different
ふたりの心が 通い合う運命ならば Futari no kokoro ga kayoiau unmei naraba If those two heart destined to return to each other
ある時かならず それはやってくるのさ Aru toki kanarazu sore wa yattekuru no sa Then it sure will happen one day

一年に一度だけ 走るあの道が Ichinen ni ichido dake hashiru ano michi ga The path we walk once a year
今日は大人びている 黄昏の中で Kyou wa otonabiteiru tasogare no naka de Grows up inside the dusk today

砂時計の中で生きるぼくたちは ずっと必死で Sunadokei no naka de ikiru bokutachi wa zutto hisshi de We who live inside hourglass are always desperate
残された時間に足を食いしばって 自分をさがすよ Nokosareta jikan ni ashi wo kuishibatte jibun wo sagasu yo Planting our feet in the time we have left and search for ourselves

ぼくらは美しい世界に立っているのだろう Bokura wa utsukushii sekai ni tatteiru no darou We sure stands in a beautiful world
なくせば うまれて 人は愛を知る Nakuseba umareta hito wa ai wo shiru If we lose, it will born, and so people learn to love
もどせない時間に 後ろめたさを感じても Modosenai jikan ni ushirometasa wo kanjite mo Even if I feel guilty about the unreturnable time
進めはしないよ ぼくはまだ終われない Susume wa shinai yo boku wa mada owarenai I won’t move on because I’m still not over yet

痛みに染まった君の小さな赤らみが Itami ni somatta kimi no chiisana akarami ga Ever since that day your redness filled with pain
みるいろの星になった その日から Miruiro no hoshi ni natta sono hi kara become the miru colored star
夜には決まって 遠く黒い空をあおぐ Yoru ni wa kimatte tooku kuroi sora wo aogu Looking up at the pitch black sky like I always do
川のように揺れる Kawa no you ni yureru And sway like a river
君に会いにゆく Kimi ni ai ni yuku I’m going to meet you

ぼくらは美しい世界に立っているのだろう Bokura wa utsukushii sekai ni tatteiru no darou We sure stands in a beautiful world
なくせば うまれて 人は愛を知る Nakuseba umareta hito wa ai wo shiru If we lose, it will born, and so people learn to love
もどせない時間に 後ろめたさを感じても Modosenai jikan ni ushirometasa wo kanjite mo Even if I feel guilty about the unreturnable time
進めはしないよ ぼくはまだ終われない Susume wa shinai yo boku wa mada owarenai I won’t move on because I’m still not over yet

みるいろの星よ ずっと見ていておくれ Miruiro no hoshi yo zutto miteokure O Miru colored star*, please keep watch over me

Romaji and English translation by chinekousa

Translation Note: Miru is a name of plant species. The biological name is Codium fragile and more commonly referred as green sea fingers. Miru-iro (Miru color) itself is a name of color resembling Olive Green which doesn’t have any English equivalent. The color code is #6E6B41.

Media

References