Alchemia
Alchemia is a soundtrack in the album Nelke & the Legendary Alchemists ~Ateliers of the New World~ Original Soundtrack and Nelke & the Legendary Alchemists ~Ateliers of the New World~ Sound Archives. It is the opening theme song for Nelke & the Legendary Alchemists: Ateliers of the New World.
Aside from the Japanese version, there is also an official Korean version sung by Jisook. The release was also accompanied with an interview with Jisook.[1]
Artist's Comment
Short ver.
Sung by Mitsuki Nakae, who will be participating in the Atelier series for the first time! The bass is played by Dani and the violins are by Kei Ono. This is the first time they played my songs. The song title is very predictable for an alchemy game, so it may be hard to use. But since this is a dream team game, it can work! (Achiwa)
Full ver.
The song starts off with a plain festival and then shifts to the title theme of Atelier Marie. There is a melody from the "My Favorite Picture Book" in there and the lyrics have excerpts from titles and song names. The parts past the second part have lots of excerpts from the Salburg trilogy. I hope you can figure out what they are! (Achiwa)
Production Credits
Position | Staff |
---|---|
Vocal & Chorus | Mitsuki Nakae |
Lyrics | Kanae Aoki |
Composer, Arranger & Mixing Engineer | Daisuke Achiwa |
Guitar & Bass | Dani |
Violin | Kei Ono |
Recording Studio | WONDERHOLIC LAB |
Recording Engineer | Takutaro Yamashige |
Artist Coordinate | Hirotaka Hayakawa (Rebrast,inc) |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
夢で見た絵本のものがたり | Yume de mita ehon no mono ga tari | The story of the picture book that I saw in my dreams |
旅人ははるか刻の海を仰ぎ | Tabibito wa haruka koku no umi o aogi | Travellers stare into the distant sea of time |
白夜に抱かれた永久の霧の向こう | Byakuya ni idakareta eikyū no kiri no mukō | Beyond an immutable haze enveloped in nightless light |
駆けてゆく忘れぬ日々へ | Kaketeyuku wasurenu hibi e | I am running on towards those unforgettable days |
星の灯を巡る絆 | Hoshi no akari o meguru kizuna | A bond orbitting the gleam of stars |
標の花 空に海に咲き | Shirube no hana sora ni umi ni saki | Guiding flowers opening in sky and sea |
古びた本を手に紡ぐ旅を描く様に | Furubita hon o te ni tsumugu tabi o egaku yōni | With an old tome in hand, as if to picture my continuing journey, |
てのひらの中 つくりだすストーリー | Te no hira no naka tsukuridasu suto-ri- | I am having my story composed in my palms |
遠ざかる思い出はいつでも | Tōzakaru omoide wa itsu demo | My memories, fading over the distance, are as nice as always |
ひどく優しくて離れたくないけど | Hidoku yasashikute hanaretakunai kedo | I do not want to let them go in the slightest |
明日になればほら新しい陽が射す | Ashita ni nareba hora atarashii hi ga sasu | When tomorrow comes, the new sun will rise |
旅立とう あしあと残して | Tabidatou ashi ato nokoshite | It's about time to set out; I am leaving my footsteps behind |
やさしさをつくりだせるまで | Yasashisa o tsukuridaseru made | Until I can give birth to the kindness of my own |
懐かしい風の中で めぐりあえた | Natsukashii kaze no naka de meguriaeta | Through the nostalgic wind I have finally happened |
いくつもの奇跡 星と月のひかり | Ikutsu mo no kisekiboshi to tsuki no Hikari | To face some miracles, in the stars and the moon's light |
陽と風のみちびくまま | Hi to kaze no michibiku mama | Under the guidlance of the sun and the wind |
いつか誰もが | Itsuka dare mo ga | Someday when it comes to this |
その先の大地へ今 ともに駆ける | Sono saki no daichi e kon tomo ni kakeru | I am racing along with you down the open earth |
夢は終わらない ささやかな願いを | Yume wa owaranai sasayakana negai o | My never-ending dreams, small and humble wishes |
ひとつずつかなえてゆく | Hitotsu zutsu kanaeteyuku | One by one, they are coming alive |
てのひらの中 君だけのストーリー | Te no hira no naka kimi dake no suto-ri- | Your own story begins inside your palms |
Romaji by @konchange
English translation by Jelly Cat