Baumkuchen (Volkslied ver.)
Jump to navigation
Jump to search
Baumkuchen (Volkslied ver.) is a soundtrack from the album Atelier Series Vocal Collection Volkslied.
Production Credits
Position | Staff |
---|---|
Vocals | Haruka Shimotsuki |
Lyrics | Kanae Aoki |
Composer | Daisuke Achiwa |
Arranger | Jun Kageie |
Lyrics
Japanese | English | |
あるときある街いつもと同じ並木通りで | Once upon a time, in a town, along the same old road with the trees | |
よくあるハナシの始まり君と出会った朝 | Here begins a usual story, a morning where we met each other | |
誰もが遠のくものばかりを夢見るけど | Everyone may dream about things that are far and out of reach | |
本当の答えはいつも目の前 | But what's most important is always right in front of us | |
それは春の日の淡い陽射しのように | I mean something like the faint sunlight of a day in spring | |
いつか君の手を柔らかく包むだろう | Someday, I will softly hold your hands with mine | |
落とした雫が水面に幾重もの環を描くたび | Every time I watch the rings on the water caused by some droplets | |
あふれる想いに君の笑顔が揺れてる | My overflowing feelings are shaken by a look of your smile | |
その時その道いつもと同じ言葉の中に | In that same time, on that same road, among the same old conversations | |
よくあるヒミツを見つけた君の小さな夢 | There I heard a secret anybody would have, it was about your small dream | |
いつでも大好きなものほど後回しで | I always kept on leaving the things I loved to do for later | |
しまった扉の鍵が開かない | Eventually locking them away | |
けれど冬の空舞い散る雪のように | But like how the snow falls in the winter sky | |
それは君の手にそっと還りつくだろう | I will slowly fall back into your arms | |
ともした明かりが窓辺に遠い夜空を映すたび | Every time my candle reflects the far away night sky in my window | |
あふれる願いに君の笑顔をかさねて | My overflowing prayers are filled with the thought of your smile | |
u! rati kiba natukosoho, | ||
nomuku ratih=cadikasa rumetiraka. ih! soku sawi gamayukuyi, | ||
ranuko-rih soyo=yono bekaawurah. | ||
u! sawarao irawotoko, | ||
niussi hah sojo rionana honujosarah. si! ra-ikibi honojumoy | ||
goh seokone=nakona johsnoig! | ||
やがて鐘が鳴り花の色が変われば | Finally, when the bells ring, and the color of the flowers change | |
夢を追い越した自分に気が付くだろう | The me that forgot all of her dreams will notice too | |
集めたカケラがひとつの不思議な力になるたび | All of these dream fragments will turn into a mysterious power | |
あふれる光は君の笑顔を照らして | I'll make that overflowing light shine over your smile |
English translation by cino.